Promoviendo la comunicación para el cambio social
Taking Sides
La preservación de lenguas madre en peligro Imprimir Correo electrónico


... El Día Internacional de la Lengua Madre, 21 de febrero, 2009

  Una lengua madre es el idioma que una madre le enseña a su niña o niño. Es el cordón umbilical que une a esa niña o niño a la comunidad en que ella o él crecen. Como tal, es la epidermis verbal de la identidad, que forma los sonidos que expresan sentimientos, significados, y relaciones.

Mientras que alrededor del mundo se promueven de manera creciente la educación en la lengua materna y la multilingualidad, hay idiomas que están desapareciendo. El Atlas de la UNESCO refiriéndose a las Lenguas en Peligro, señala que en "los últimos trescientos años han visto un aumento dramático de la muerte y desaparición de idiomas, llevando a la actual situación en la que 3,000 o más idiomas que todavía se hablan, están en peligro, en serio peligro, o están muriendo."  
De acuerdo al Instituto de Lenguas Vivas, "cada dos semanas muere la última persona que habla en forma fluida algún idioma, y con él o ella mueren ciento de generaciones de conocimiento tradicional codificado en estas lenguas ancestrales. Es probable que casi la mitad de los idiomas del mundo desaparezca en los próximos 100 años." La globalización de las economías del mundo y el crecimiento rápido de las comunicaciones digitales han acelerado ese proceso.  

Las lenguas maternas de las minorías culturales siempre han enfrentado desafíos. Doreen Spence, una anciana Cree, lamenta la represión de su lengua materna en las antiguas escuelas confesionales residenciales en Canadá y la considera un ataque a su cultura, herencia y estilo de vida: "La esencia de una Lengua Madre es crítica: es la esencia de quienes somos.  Es nuestra identidad. Es nuestro modo de expresar nuestra espiritualidad. Es sinónimo de nuestra Cultura y de nuestras Tradiciones." 

Spence señala que, "Nuestras leyendas e historias se han trasladado desde el principio de los tiempos a través de las generaciones por medio de nuestra Lengua Madre. Nuestras relaciones con todo lo viviente y entre nosotros y con el medio ambiente, nuestros cantos y canciones, nuestras oraciones no pueden traducirse en ningún otro idioma. Todo eso viene del Corazón y del Alma… Mi abuela decía que si uno niega su idioma es igual que poner su Espíritu en un frasco y ponerle la tapa. Su Espíritu se ahogará - se morirá. Éste es un crimen serio. Ni todo el dinero del mundo podría sanar su Espíritu."

El Pitjantjatjara es un idioma indígena hablado en el centro de Australia. La cantante Makinti Minutjukur dice que el Pitjantjatjara, su lengua materna, representa la historia de su tribu, tierra e identidad. "Nuestro idioma es muy importante para nosotros y en este momento, es un idioma fuerte y así deseamos mantenerlo para nuestros nietos y para todas las personas que vienen detrás de nosotros." 

EI vietnamita Bui Kim Xuyen, especialista en lenguas, está de acuerdo. "Si las minorías étnicas pierden su propio idioma y escritura, pierden una herramienta importante de comunicación y también un modo importante de confirmar su existencia y de distinguirse de otras etnicidades."  

La WACC se encuentra comprometida desde hace mucho tiempo con proyectos y actividades que facilitan el uso y preservación de lenguas maternas en diferentes regiones del mundo. En las Filipinas, la WACC apoyó al pueblo Dumagat para que organizaran talleres de capacitación y para establecer una escuela comunitaria dónde las y los estudiantes pudieran aprender el idioma Dumagat y la cultura de su pueblo.  

En México y en Bolivia, la WACC acudió en ayuda de las necesidades de las mujeres Mixe y Aymara, apoyando la capacitación en comunicación y el desarrollo de habilidades en sus propios idiomas. Y en Chile, la WACC fue una de las primeras organizaciones en apoyar la producción de materiales de enseñanza para los y las jóvenes en Mapudungun, el idioma del pueblo Mapuche.  

En el Día Internacional de la Lenguas Madre, la WACC apela a los políticos en todos los niveles para que protejan las lengua maternas en peligro y para que incentiven  su uso. Tales acciones aumentan las oportunidades de supervivencia para las minorías culturales y de las percepciones y comprensiones únicas que ellos representan, asegurando la diversidad cultural y afirmando la dignidad humana.
 
------------
Rev. Randy Naylor
Secretario General   

Vea: UNESCO


Add this page to your favorite Social Networking websites
Digg! Reddit! Del.icio.us! Google! Live! Facebook! Technorati! StumbleUpon! Yahoo! Twitter! LinkedIn!

Comments

Please login to post comments or replies.
 

La WACC promueve la comunicación para el cambio social. La WACC sostiene que la comunicación es un derecho humano básico que define la humanidad común de la gente, fortalece las culturas, facilita la participación, crea comunidad y cuestiona la tiranía y la opresión.

The World Association for Christian Communication is a UK Registered Charity (number 296073) and a Company registered in England and Wales (number 2082273) with its Registered Office at 71 Lambeth Walk, London SE11 6DX. It is an incorporated Charitable Organisation in Canada (number 83970 9524 RR0001) with its head office at 308 Main Street, Toronto ON, M4C 4X7.